Каждый день перед тем как предаться омуту сна, я взяла за привычку читать главу или чуть меньше, на английском.
Просто я как-то раздумывала про список книг, которые нам не выдали и вообще забыли про нас после 3го курса. Недавно видела этот список в загрузках, стоит просмотреть. А ведь, знаете, я мало что из него читала.
Первую книгу оттуда я решила выбрать самым простым способом - вспомнила, о чём я рассказывала на зачете. Это оказался Джон Фаулз и его книга "Коллекционер". Так как главный герой - плохо образован, выходец из низшего класса, да и выражается при этом старинными языком, то на русском это было всё переведено в малограмотную речь.. ну, или мне попался такой перевод, что аж плеваться хотелось, когда начала читать... Это, знаете, уже как рефлекс, когда лексика, построение предложений так сошлись, что уже на каком-то интуитивно-подсознательном уровне желание читать пропадает и на лице автоматически появляется мина из разряда что-это-за-хрень-я-так-написанную-вещь-читать-не-буду.
Вот со мной также случилось, когда села читать его на русском. Благодаря образованию и собственному желанию - ну и английский всегда и везде в ходу(надо же как-то читать продолжение полюбившихся глав манги), есть возможность без постоянного заглядывания в словарь(хотя, с современной литературой будет именно эта вещь - без словаря не обойтись) читать книги в оригинале.
Сначала, даже просто просматривая страницы на английском было какое-то странное ощущение - что что-то здесь не то... Всё просто - речь одного из наших героев бедна и скудна, отрывиста и просто информативна. Часть книги - это дневник его наблюдений за объектом исследования - прекрасной девушкой, которую он считает бабочкой(которые он коллекционирует) - Мирандой. Миранда кажется ему воплощением красоты - и он хочет её себе. Как одну из тех бабочек, которых он ловил в детстве и юношестве. О том чтобы причинить ей боль - нет и речи. Он заботится о своей бабочке. Ему чужды плотские утехи - для того чтобы ощутить удовольствие(эстетическое, только эстетическое) - ему хватит созерцания этого прекрасного создания, Миранды, больше ему от неё ничего не нужно. Он просчитывает каждый шаг, каждую возможность её побега, но не оставляет ни единой надежды на спасение. Она полностью в его власти. Но, он не понимает кое-чего. И это что-то обрушится на него лавиной понимания намного позже.
Вторая часть книги, которую я только начала читать - это пока что скрытый от глаз своего похитителя дневник записей Миранды. Она вспоминает и наполняет эту комнату и своё заключение смыслом своего прошлого. Как она говорит, такое ощущение, что все кругом перестали существовать, что внешнего мира не будет, - уже на интуитивном уровне она понимала, что установленный срок в 6 недель(или 4, точно не помню), не срок её пребывания в подвале, а некая отсрочка до того момента когда она поймет, что всё это было ложью. Он собирается держать её взаперти всегда. Вечность. Пока она не умрет. Миранда сходит с ума, но всё равно борется с надвигающимся на неё сумасшествием. Она вспоминает некоего Джи. Пи. Этот человек явно старше неё, он он наполняет смыслом её нынешнее существование. Отрывки воспоминаний. Отец и мать. Удушающее пространство подвала. Калибан, как она называет похитителя, приносит ей всё, чего она ни пожелает. Он выполняет её прихоти только с одной целью - усыпить бдительность и желание жить там, за пределами подвала.
Я могла бы ещё много что написать об этой книге.
Скажем, сейчас она многое мне открыла, подтвердила и подтолкнула.
Совет - не читайте книги в переводе, если у вас есть возможность прочитать их в оригинале.
Просто я как-то раздумывала про список книг, которые нам не выдали и вообще забыли про нас после 3го курса. Недавно видела этот список в загрузках, стоит просмотреть. А ведь, знаете, я мало что из него читала.
Первую книгу оттуда я решила выбрать самым простым способом - вспомнила, о чём я рассказывала на зачете. Это оказался Джон Фаулз и его книга "Коллекционер". Так как главный герой - плохо образован, выходец из низшего класса, да и выражается при этом старинными языком, то на русском это было всё переведено в малограмотную речь.. ну, или мне попался такой перевод, что аж плеваться хотелось, когда начала читать... Это, знаете, уже как рефлекс, когда лексика, построение предложений так сошлись, что уже на каком-то интуитивно-подсознательном уровне желание читать пропадает и на лице автоматически появляется мина из разряда что-это-за-хрень-я-так-написанную-вещь-читать-не-буду.
Вот со мной также случилось, когда села читать его на русском. Благодаря образованию и собственному желанию - ну и английский всегда и везде в ходу(надо же как-то читать продолжение полюбившихся глав манги), есть возможность без постоянного заглядывания в словарь(хотя, с современной литературой будет именно эта вещь - без словаря не обойтись) читать книги в оригинале.
Сначала, даже просто просматривая страницы на английском было какое-то странное ощущение - что что-то здесь не то... Всё просто - речь одного из наших героев бедна и скудна, отрывиста и просто информативна. Часть книги - это дневник его наблюдений за объектом исследования - прекрасной девушкой, которую он считает бабочкой(которые он коллекционирует) - Мирандой. Миранда кажется ему воплощением красоты - и он хочет её себе. Как одну из тех бабочек, которых он ловил в детстве и юношестве. О том чтобы причинить ей боль - нет и речи. Он заботится о своей бабочке. Ему чужды плотские утехи - для того чтобы ощутить удовольствие(эстетическое, только эстетическое) - ему хватит созерцания этого прекрасного создания, Миранды, больше ему от неё ничего не нужно. Он просчитывает каждый шаг, каждую возможность её побега, но не оставляет ни единой надежды на спасение. Она полностью в его власти. Но, он не понимает кое-чего. И это что-то обрушится на него лавиной понимания намного позже.
Вторая часть книги, которую я только начала читать - это пока что скрытый от глаз своего похитителя дневник записей Миранды. Она вспоминает и наполняет эту комнату и своё заключение смыслом своего прошлого. Как она говорит, такое ощущение, что все кругом перестали существовать, что внешнего мира не будет, - уже на интуитивном уровне она понимала, что установленный срок в 6 недель(или 4, точно не помню), не срок её пребывания в подвале, а некая отсрочка до того момента когда она поймет, что всё это было ложью. Он собирается держать её взаперти всегда. Вечность. Пока она не умрет. Миранда сходит с ума, но всё равно борется с надвигающимся на неё сумасшествием. Она вспоминает некоего Джи. Пи. Этот человек явно старше неё, он он наполняет смыслом её нынешнее существование. Отрывки воспоминаний. Отец и мать. Удушающее пространство подвала. Калибан, как она называет похитителя, приносит ей всё, чего она ни пожелает. Он выполняет её прихоти только с одной целью - усыпить бдительность и желание жить там, за пределами подвала.
Я могла бы ещё много что написать об этой книге.
Скажем, сейчас она многое мне открыла, подтвердила и подтолкнула.
Совет - не читайте книги в переводе, если у вас есть возможность прочитать их в оригинале.